Rabindranath Tagore’s Geetanjali is a very popular book in China and a bi-lingual edition is available in all the major book shops. His relationship with China was rather turbulent and it might interest readers to read some these mixed reactions to his visit to China in 1923, which I have compiled from various sources.


The Jiangxueshe (Beijing Lecture Association) invited Rabindranath Tagore in 1923 to deliver a series of talks. Tagore visited China in 1924 and delivered a few lectures. This Association was established in September 1920 in the wake of the May Fourth Movement. Its main objective was to invite foreign scholars and to arrange lectures by them for Chinese intellectuals. John Dewey (1859-1952), Bertrand Russell (1872-1970) and Hans Driesch (1862-1941) were some of those invited. Though they were exposed to a limited number of intellectuals, they made a positive impact on the listeners and the public. The invitation to Rabindranath Tagore created shock waves in the various circles in China and gave way to strong hostility against him as well as against Liang Qichao (1873-1929), President of the Association, by the radical student circles and some ultra left-oriented political leaders.


An American scholar Stephen Hay writing about Tagore’s visit to China considered it a failure and held Tagore responsible for it. Hay thinks, that the failure was due to Tagore’s desire to play the role of a prophet rather than a poet, He also projects the idea that Tagore went to China to propagate an ideal of the Orient, an ideal of one Asia and the cause of spiritualism against the materialism of the west. According to Hay, Tagore did not realise that the idea of the Orient was a gift of the western Orientalist, which was more a myth than a reality. Every Asian country had its own version of the Orient and Tagore’s idea of Asia was different from that of the Chinese. Tagore’s idea of a spiritual rejuvenation of Asia was rejected by both young and old according to Hay—by the former with crude vehemence and the latter with gentle indifference. Had he not gone to China as a prophet and a spokesman of Indian spirituality Tagore would not have met such humiliation, Tagore left China with bitter feelings, Hay thinks, rejected by all the students, the scholars, the politicians and the poets and the artists.


A volume entitled Lun Taige'er (On Tagore), containing many articles on Tagore written by various Chinese scholars and political activists during the period between 1921 and 1924, published by Zhang Guangliang of the Institute of South Asian Studies of the Chinese Academy of Social Sciences at Beijing in 1983 is a rich source of secondary research.


Ji Xianlin, the Director of the Institute places the responsibility for this hostility and resentment on the organizers whom he termed as political reactionaries. He felt that the organizers were trying to exploit the reputation of Tagore and use him for their further political ends. They were trying to find some support for their ideology. The inherent contradictions that he perceived in Tagore’s work and philosophy according to him created ruckus amongst the scholars and thinkers of the then trouble wrought Beijing society. Tagore was an anti-imperialist and intensely patriotic, but he was also a religious poet and a mystic. His poems and songs did inspire the Indians in their struggle against foreign rule, his poems and short stories indeed breathed a universal spirit, but according to Chinese perceptions, strands of escapism were gleaned in his writings. The Chinese admirers of Tagore wanted to present him as a mystic without any concern for human suffering, as a writer engrossed in a world of dream and ethereal beauty without any understanding of the present reality. This interpretation of Ji Xianlin was partly prompted by a desire to tone down the severity of the Chinese protest against Tagore.


However plausible such explanations were, they did not justify the extent of Chinese hostilities against a foreign guest. Though Tagore arrived in China in 1924, the controversy had broken out in 1923 itself, immediately after the invitation was announced. Several poets and intellectuals, some of whom were outside China issued strong words of criticism. They considered his writings a great threat to the Chinese youth. They did not directly criticize the host organization. The severity of the radical intellectuals criticism of Tagore makes one think that either they felt Tagore’s influence on the Chinese youth was already quite pervasive and that it must be stemmed immediately, or there was a strong possibility of the Chinese youth being swayed away by the presence of Tagore. This outlook is also contradicted by Krishna Kripalani, a biographer of Rabindranath Tagore, who challenges the view that Tagore was known in China. He wrote that Tagore was not that well known in China at that time. He attributed the causes to the ignorance of the intellectuals.


Chen Duxiu and Shen Yanbing were amongst those who had translated Tagore earlier and were the first to introduce him Chinese audiences. However, at the crucial juncture when the controversy regarding Tagore’s proposed visit broke out, they were unable to retract their earlier admiration and were almost forced to issue statements denouncing Tagore to safeguard their own position in those turbulent times. There were several who believed that Liang was out to capitalize on Tagore’s visit. Another intellectual Zhang Junmai was also expected to profit from Tagore’s visit. In spite of his established reputation thanks to his work Das Lebensproblem in China und in Europe, he had to issue a statement that he did not know Tagore earlier and his visit would not benefit him any way. He hastened to add: “I have come to know that his heart is full of love and beauty”, he wrote about Tagore, and added that, “Mr Tagore and I have no connection with each other, and he definitely did not come to China to assist me.” These statements betrayed the anxieties of Liang and his associates with regard to their opponents.


Xu Zhimo, a young poet was very enthusiastic about Tagore’e visit. Elmhirst met him along with another philosopher and educationist Qu Shiying and discussed Tagore’s possible visit. Xu Zhimo had something to look forward to. Having been in Cambridge at the time when Tagore’s reputation in England was at its zenith and being a lover of Shelley and Keats and of Katherine Mansfield, Xu Zhimo found in Tagore’s poetry a transcendent inspiration. The Crescent Moon particularly appealed to him. He was one of the founders of the Xinyueshe (The Crescent Moon Society) in 1923, launched a monthly journal in collaboration with his poet friend Wen Yiduo in 1925, called The Monthly Crescent Moon. Even his own Publishing house was named The Crescent House Publishing house. Xu Zhimo paid the price for his open admiration of Tagore by being termed an anti-Marxist, a dangerous tag to have in those days. He joined the ranks and file of the group which Liang Qichao informally founded with Hu Shi, Xu Zhimo, Zhang Junmai, Liang Shuming.


All this demonstrates the great stature of Tagore, the poet who obviously challenged and posed a threat to the radicals. Dewey and Russell were influential to a limited extent in China, but Tagore being a poet and playwright, already popular in China, had greater potentiality of influencing a larger audience. It was but natural that a strong opposition to Tagore’s visit had to be made.


All the hostility did not stop Tagore from starting the Cheena Bhavan in Santiniketan. Until today, it continues to be a leading Institution in India providing students with education in Classical Chinese. That is another story and an interesting one.


Prof Tan Yun-Shan as I knew him—an Account by Lama Chimpa

 

Soon after joining the Visva-Bharati University in 1962 I had heard of Professor Tan Yun-Shan who was the main figure of Chinese Studies at Visva-Bharati, than. Fortunately I was invited by him for a tea party. Finally, a smiling sober gentleman received me saying "Welcome Lama Chimpa!" on my bowing down to him, "I am Tan Yun-Shan, living here, looking after this Cheena-Bhavan for a long time." Then he introduced me to Madam Tan who was as dignified as Professor Tan himself. Both of them talked nicely as if they were talking to a highly eminent person. Being much junior to them I felt ashamed and could not say much. Madam Tan told me about the difficulties to live in Santiniketan. She and Professor Tan reached Santiniketan by bullock cart from Bolapur and she used to go to Bolapur, a small township three miles away from Santiniketan just to buy some vegetables, on foot. "But now we are very happy, we can ride a rickshaw wherever we go, because of the newly constructed road by the West Bengal Government, one can even drive a car."

 

At that time there was not a single car to be seen in Santiniketan. While I was listening to the senior couple their younger children walked very well mannered and disciplined in their behaviour. Like their parents the children were so simple, having no sign of being the children of a great man. One girl about 18 years wearing a locally made cotton sari, barefooted, came to me, bowed down touching my feet. Madam Tan said: "This is my daughter Tan Wen, quite good in her studies." Later on I read in newspapers that she stood first in Bengali literature in the entire university. Yes, not only Tan Wen, but all of her sisters and brothers have distinguished themselves in their studies. On my departure Professor Tan said: As a new comer let me tell you that you must speak less and that will make your stay here in Santiniketan very happy."

 

The English Buddhists monk Sangharakshita remembered Professor Tan in his book ln the Sign of the Golden Wheel (Windhorse Publications, Birmingham, 1996, p, 47):

 

Professor Tan Yun-Shan wore the traditional black dress of the Chinese scholar. He had been at Cheena-Bhavan since its earliest days, having in fact been responsible for starting the school and being, even now, the moving spirit behind the place. He had started it with support of General Chiang Kai-shek and his Kuomintaug Government. With the defeat of Chiang and the Nationalist forces by the Communists in 1949, and the former's withdrawal to Taiwan, Professor Tan had lost that support, and the nature of Cheena-Bhavan's position in relation to the government of the People's Republic was unclear. Indeed, like that of many overseas Chinese, Professor Tan's own position was unclear, not to say ambiguous, it being rumoured that the new regime in Peking wanted to replace Chiang Kai-shek's protégé with a nominee of their own. Naturally nothing of this was said in the course of our meeting. Professor Tan showed me the Bhavan's collection of Chinese books, the centrepiece of which, at least in my eyes, was the Taisho edition of the Chinese Tripitaka, the one hundred thick, closely printed red volumes of which were said to contain more than 1,600 separate Buddhist texts, both canonical and extra-canonical. The following day I had tea with him, and he showed me his house and garden, which he evidently had tried to make as much like the traditional Chinese scholar's house and garden as Indian conditions permitted. Professor Tan had, it seemed, put down roots in the land of his adoption.

 

Anyway, all the Santiniketan people know that Professor Tan Yun-Shan was responsible for collecting the money for the construction of the huge building Cheena-Bhavan. Elderly people of Santiniketan say that they have seen Prof Tan physically working with masons standing in the hot sun, saying, "this building must stand for at least 500 years." So the noble man was right, even now one can see that not a small piece of plaster has dropped from this building, standing like a steel construction.

 

Cheena-Bhavan contains a huge library and many smaller libraries, class rooms, office and scholars' rooms, meeting halls, garden and every facilities of a good independent complex. Prof Tan managed to fill the libraries with good books, tasteful furniture and maintained it as a sacred place of worship. One has to enter Cheena-Bhavan without shoes. A pleasant fragrance of incense and disciplined clean surroundings used to welcome the visitor.

 

Prof Tan was a good friend of Jawaharlal Nehru. Perhaps through Nehru, he was invited to Beijing by Zhou Enlai who presented him a huge quantity of rare books which are preserved in Cheena-Bhavan.

 

After Madam Tan's expiry, Prof Tan became so lonely with all of his children employed at some other places while he himself retired, from the post of Visva-Bharati. But his evergreen spirit took him to Bodhgaya where he again started building a huge complex with physical help of some fellows who turned out to be very crafty and cheated him with much of his money and in other ways. He expired in Bodhgaya turning his face towards the sacred temple of the Buddha.

 

Kalimpong, April 1998