Taibai Peak


Zi Ye’s Song

 

The Moon shines upon Chang’an city:

From all households the sound of pounding clothes.

The autumn wind cannot blow away all longing and anguish

For our men beyond the Jade Pass.

When will the hordes of Huns be conquered.

So our husbands can return from their long expedition?

 


To Wang Lun

 

I’m on board: we‘re about to sail,

When there’s stamping and singing on shore:

Peach blossom Pool is a thousand feet deep,

Yet not so deep, Wang Lun, as your love for me.

 


Seeing Meng Haoran Off to Yangzhou from Yellow Crane Tower

 

At Yellow Crane Tower in the west

My old friend says farewell:

In the mist and flowers of spring

He goes down to Yangzhou:

Lonely sail, distant shadow.

Vanish in blue emptiness:

All I see is the great river

Flowing into the far horizon.

 


To a Friend departing

 

Green hills skirt the northern suburbs:

A sparkling stream circuits the eastern city.

After our leave-taking in this place.

Like thistledown, you’ll drift ten thousand li.

A wanderer is aimless like a floating cloud:

An old friend lingers like the setting sun.

We wave as your start on your way:

Our horses separated sadly neigh.

 


A Farewell to Li Yun* in the Xie Tiao Pavilion**

 

Yesterday has passed and gone beyond recall:

Today worries and sorrows assail the mind.

Let us drink our fill in this high pavilion.

Here is one who writes with great scholarship:

His spirited style and poems compare with Xie Tiao.

Our lofty ambitions soar high:

Seeking to reach the moon in the sky.

Cut water with a sword, the water flows on:

Quench sorrow with wine, the sorrow increases.

In our lifetime, our wishes are unfulfilled:

Tomorrow, hair unbound, we’ll sail away in a boat.

 

* Li Yun was an editor in the imperial library and a friend of the poet.

** The Xie Tao pavilion was built by the poet Xie Tiao.

 


A Reply to someone in the Mountains

 

You ask why I choose to live among the green hills:

I smile without answering, my heart at peace.

Peach blossoms float away with the streams:

There are heavens and earths beyond the world of men.

 


Reflections on the Moon while drinking

 

When did the moon first appear in the sky?

I drop drinking to pose this question.

The moon is beyond the reach of man.

Yet it follows wherever you go.

Like a bright mirror high above crimson palaces:

The green mist disperses revealing its splendor.

At night we see it rising above the oceans:

At dawn we know not where it goes among the clouds.

Year after year the white hare pounds medicine:*

Who is there to keep the lonely Chang company?

People today cannot see the moon of ages past:

Yet the moon today has shone on our ancestors.

People pass away like a flowing stream:

Yet all have seen the moon like this.

My only wish singing and drinking wine

Is to see the moonlight in my golden goblet.

 

*This refers to the Chinese legend that a white hare prepares a medicine with a mortar and pestle on the moon. The goddess of the Moon, Chang Ye, has fled there after stealing some elixir of life from her husband.

 


Ascending Taibai Peak

 

Ascending Taibai peak from the west,

I reach the summit in the sunset.

The morning star speaks to me,

Opening the gate of Heaven.

I wish to go with the wind,

Emerge from the floating clouds,

Raise my hand to touch the moon

And travel over all the mountains.

Once I have left Wugong,

When shall I return again.

 


Watching the Waterfall at Lushan

 

In the Censer peak breathes a purple vapour,

Far off hangs the cataract, a stream upended;

Down it cascades a sheer three thousand feet—

As if the silver river* were falling from Heavens!

 

*The Chinese term for the milky-way

 


At Mother Xun at Five-Pine Hill

 

At the foot of Five-pine Hill

I stay alone, with small comfort.

Farm folk toil hard in the autumn.

My neighbour husks her grain in the chill night.

Kneeling, she offers me a dish of diao-hu.

Moonlight makes the white plate sparkle.

With a pang I remember the washerwoman of old.

I thank her again and again.

But I cannot take her food.

 






Thanks to Lata Iyer for submitting these compositions