Conversation in the Mountains

 

You ask why I nestle in the green mountains.

I laugh but answer not—my heart is serene.

Peach blossoms and flowing waters go

without a trace.

There is another Heaven and Earth beyond

the world of man.

 


On Climbing in Nan-king to the Terrace of Phoenixes

 

Phoenixes that played here once, so that the place was named for them,

Have abandoned it now to this desolated river;

The paths of Wu Palace are crooked with weeds;

The garments of Chin are ancient dust.

...Like this green horizon halving the Three Peaks,

Like this Island of White Egrets dividing the river,

A cloud has risen between the Light of Heaven and me,

To hide his city from my melancholy heart.

 


Seeing a friend off

 

Green mountains range beyond the northern wall.

White water rushes round the eastern town.

Right here is where, alone and restless, he

Begins a journey of a thousand miles.*

 

While travelers' intents are fleeting clouds,

A friend's affection is a setting sun.

He waves good-bye, and as he goes from here,

His dappled horse lets out a lonely neigh.


[*This line has become today an oft-repeated way of describing a journey in China.]

 


To Wang Lun

 

Li Po takes a boat and is about to depart

When suddenly he hears the sound of footsteps

and singing on the shore.

 

The water in the Peach Blossom pool is

a thousand feet deep

But not as deep as Wang Lun's parting love for me.

 


Visiting a Taoist on Taitien Mountain

 

Amongst bubbling streams

a dog barks; peach blossom

is heavy with dew; here

and there a deer can

be seen in forest glades!

No sound of the mid-day

bell enters this fastness

where blue mist rises

from bamboo groves;

down from a high peak

hangs a waterfall;

none knows where he has gone, so sadly I rest,

with my back leaning

against a pine.

 


You ask why I make my home in the mountain forest

 

You ask why I make my home in the mountain forest,

and I smile, and am silent,

and even my soul remains quiet:

it lives in the other world

which no one owns.

The peach trees blossom,

The water flows.

 


Parting

 

Green mountains rise to the north;

white water rolls past the eastern city.

 

Once it has been uprooted,

the tumbleweed travels forever.

 

Drifting clouds like a wanderer's mind;

sunset, like the heart of your old friend.

 

We turn, pause, look back and wave,

Even our ponies look back and whine.

 


Drinking Alone by moonlight

 

Among the flowers a pot of wine.

I drink alone, no friend is by.

I raise my cup, invite the moon.

And my shadow, now we are three.

But the moon knows nothing of drinkings.

And my shadow only apes my doings.

Yet moon and shadow shall be my company.

Spring is the time to have fun.

I sing, the moon lingers.

I dance, my shadow tangles.

While I’m still sober, we are gay together.

When I get drunk, we go our different ways.

We pledge a friendship no mortal knows.

And swear to meet on heaven’s Silver river.

 


In the Quiet Night

 

The floor before my bed is bright:

Moonlight—like hoarfrost—in my room.

I lift my head and watch the moon.

I drop my head and think of home.

 


To Tu Fu from Shantung

 

You ask how I spend my time—

I nestle against a tree trunk

and listen to autumn winds

in the pines all night and day.

 

Shantung wine can't get me drunk.

The local poets bore me.

My thoughts remain with you,

like the Wen River, endlessly flowing.

 


The Cold Clear Spring at Nanyang

 

A pity it is evening, yet

I do love the water of this spring

seeing how clear it is, how clean;

rays of sunset gleam on it,

lighting up its ripples, making it

one with those who travel

the roads; I turn and face

the moon; sing it a song, then

listen to the sound of the wind

amongst the pines.

 


Self-Abandonment

 

I sat drinking and did not notice the dusk,

Till falling petals filled the folds of my dress.

Drunken I rose and walked to the moonlit stream;

The birds were gone, and men also few.

 


Clearing at dawn

 

The fields are chill, the sparse rain has stopped;

The colours of Spring teem on every side.

With leaping fish the blue pond is full;

With singing thrushes the green boughs droop.

The flowers of the field have dabbled their powdered cheeks;

The mountain grasses are bent level at the waist.

By the bamboo stream the last fragment of cloud

Blown by the wind slowly scatters away.

 


Thanks to Lata Iyer for submitting these compositions