Before the arrival of Europeans with their horses, mules and oxen, there were no large animals native to North America that could be used as sources of energy or transportation.  Before the introduction of these animals, the Indians used dugout canoes or walked wherever they went and relied on their own strength, cooperation and ingenuity to accomplish tasks which animals would later perform. Providing for food, shelter & defense was the greatest responsibility of the adults. The work was hard and cooperation essential, but in reality, food was abundant and the Creek people enjoyed far more personal freedom and relaxation time than their European counterparts. Virtual Reality Drawing, Richard L. Thornton


Joy Harjo wonders in one of her old web logs if “there’s a word for meditation in the Mvskoke language. Maybe some things don’t need words. Maybe words can narrow rather than open up meaning and understanding. I don’t know that. What I call meditation is paying attention, listening and being grateful. This means remembering and utterly knowing there is no separation between the human spirit and that of the redbird-person spirit, or that of the winds who live in the Ko’olau’s, or your ancestors and yourself, the ocean, or any other manifestation of life as it happens as you are breathing and taking in the gifts of life. Most of all, perhaps, it’s stopping thinking. Thinking has become too prevalent in this culture. It has been given power over good old common sense, even… Thinking by itself, however is dangerous. Massacres and countries voting in leaders who promote war for greediness can happen only when thinking is predominant, when there is no link to the heart, to the intuition. We’ve been taught that thinking and acquiring intellectual knowledge is what it means to be civilized…”


But whether there’s a word or not for meditation in our digital language, let us read Mary Olivers The Buddha’s Last Instruction in its modern nakedness:

 

“Make of yourself a light”

said the Buddha,

before he died.

I think of this every morning

as the east begins

to tear off its many clouds

of darkness, to send up the first

signal—a white fan

streaked with pink and violet,

even green.

An old man, he lay down

between two sala trees,

and he might have said anything,

knowing it was his final hour.

The light burns upward,

it thickens and settles over the fields.

Around him, the villagers gathered

and stretched forward to listen.

Even before the sun itself

hangs, disattached, in the blue air,

I am touched everywhere

by its ocean of yellow waves.

No doubt he thought of everything

that had happened in his difficult life.

And then I feel the sun itself

as it blazes over the hills,

like a million flowers on fire—

clearly I’m not needed,

yet I feel myself turning

into something of inexplicable value.

Slowly, beneath the branches,

he raised his head.

He looked into the faces of that frightened crowd.


The mornings come but we make ourselves not the light, and the Buddha returns not. In fact, why should he? Should he return, he will definitely have to make a trip first to Kyoto and then to Copenhagen. Instead, what we have now is “the inconvenient truth” of our sad making, and we keep our eyes shut to the pressing reality. We look into the faces of “frightened crowd”, not only of this age but of times to come in sorrowful movement. This is the result of clipped and grouchy human potential and if “something of inexplicable value” has to emerge we will have yet to know what the Buddha meant when he said “Make of yourself a light”.


Sarojini Naidu lived in another world where she would address to the Buddha seated on a lotus. The days were yet warmer and there was the colourful intimacy between men and things, with the “intuitivities of psychic feeling, sensation and life-vision or a subtle and psychic and spiritualised imagination and intelligence”.

 

Lord Buddha, on thy Lotus-throne,

With praying eyes and hands elate,

What mystic rapture dost thou own,

Immutable and ultimate?

What peace, unravished of our ken,

Annihilate from the world of men?

 

The wind of change for ever blows

Across the tumult of our way,

To-morrow’s unborn griefs depose

The sorrows of our yesterday.

Dream yields to dream, strife follows strife,

And Death unweaves the webs of Life.

 

For us the travail and the heat,

The broken secrets of our pride,

The strenuous lessons of defeat,

The flower deferred, the fruit denied;

But not the peace, supremely won,

Lord Buddha, of thy Lotus-throne.

 

With futile hands we seek to gain

Our inaccessible desire,

Diviner summits to attain,

With faith that sinks and feet that tire;

But nought shall conquer or control

The heavenward hunger of our soul.

 

The end, elusive and afar,

Still lures us with its beckoning flight,

And all our mortal moments are

A session of the Infinite.

How shall we reach the great, unknown

Nirvana of thy Lotus-throne?


There is great inspiration behind the second and the third stanzas; they seem to come from a high overhead plane, yet lyrically psychic. The rest is, professionally perfect in which the Buddha’s rapture doesn’t become convincingly mystic. About remarkable Sarojini Naidu, Sri Aurobindo writes in a letter: “Her work has a real beauty, but it has for the most part only one highly lyrical note and a vein of riches that has been soon exhausted.” In the above two stanzas there is the valid psychic-spiritual atmosphere and it is these which will endure the passage of time.


But The Golden Age by the Irish poet George William Russell (AE) is more sustained, more reassuring:

 

When the morning breaks above us

And the wild sweet stars have fled,

By the faery hands that love us

Wakened you and I will tread

 

Where the lilacs on the lawn

Shine with all their silver dews,

In the stillness of a dawn

Wrapped in tender primrose hues.

 

We will hear the strange old song

That the earth croons in her breast,

Echoed by the feathered throng

Joyous from each leafy nest.

 

Earth, whose dreams are we and they,

With her heart’s deep gladness fills

All our human lips can say,

Or the dawn-fired singer trills.

 

She is rapt in dreams divine:

As her clouds of beauty pass,

On our glowing hearts they shine,

Mirrored there as in a glass.

 

So when all the vapours grey

From our flowery paths shall flit,

And the dawn begin the day,

We will sing that song to it.

 

Ere its yellow fervour flies.—

Oh, we are so glad of youth,

Whose first sweetness never dies

Nourished by eternal truth.


The singer of the “eternal truth” is undoubtedly a insightful mystic. With him one really enters “into the mystery of things” that comes out characteristically with a “delicate and fine beauty of the word of vision and of an intuitive entrance”.


Ethna Carbery’s The Four Places of Sorrow has a thicker kind of mysticism, charged well enough with the occult but not deepening into the sweet and the splendid:

 

There is sorrow for me in the North, where the black wind blows,

(Hush, O Wind of the dirges, O Voice of the restless dead!)

The ache of its cruel keening thro’ my heart like an arrow goes,

I see in the tossing waters the sheen of a dear bright head.

 

There is sorrow for me in the South, where the white wind sings,

(Hush, O wind of all lovers, crooning a laugh and a cry!)

On the pain of a dream love-haunted breaks the music of wings,

Seagulls, sweeping and swaying, saw ye my dead drift by?

 

There is sorrow for me in the East, where the red wind bums,

(Hush, O Wind of remorse, O Wind of the scourging flame!)

Under its slow cold dawning the soul of the drowned returns

And wan, in the startled daybreak, a ghost from the sea he came.

 

There is sorrow for me in the West, where the brown wind raves,

(Hush, O Wind from the bogs, O memory-freighted Wind!)

He is spindrift hither and thither, sport of unweary waves:

Would that my heart were close on his heart, my eyes on his eyes were blind!


The last example we might take is that of Sigitas Geda’s God's Family:

 

Once in the universe ripened

God’s small family: a wife

and a small boy, who looked

at the great blue evening

with dark eyes,

and a husband—a brave musician,

a pleasant singer from the circus,

who loved to drink wine

the color of smoky grasses.

 

Once in the universe ripened

God’s small family:

on wayworn legs the boy

carries an ant on his

palm toward the elderberry bush

swaying in the night...

The dark-eyed woman, alas, didn't know

why it was all necessary

and knitted far into the night.

 

Once in the universe ripened

God’s small family,

and there is no one to tell now

what awaits them, what will

still be... Toward the dusty

elderberry falls the reddening

blossom of the stars,

and paled lips articulate

a single word: death...


Translated by Jonas Zdanys



A single word: death—is that what the Buddha meant when he said make yourself a light? I think these compositions provide us a good occasion to check whether we can meditate on the issues of profound concern in the context of Aswapati’s downward look exploring in the manner of the sea the depths lying below it. (Savitri, p. 322) If these poetic creations can be taken as an index of a promise of the best possible human potential, then the kind of utterance we have in Savitri seems to belong to something totally out of its reach. And yet we ought to get there, at the authentic mantra. Sri Aurobindo has willed it and the divine Muse must arrive to accomplish it.